$config[ads_header] not found

Sejarah Natal carol 'Deck the hall'

Daftar Isi:

Anonim

Lagu "Deck the Halls" yang populer adalah lagu Natal yang berasal dari abad keenambelas. Namun, itu tidak selalu dikaitkan dengan Natal; melodi berasal dari lagu musim dingin Welsh yang disebut "Nos Galan, " yang sebenarnya tentang Malam Tahun Baru.

Pertama kali "Deck the Halls" diterbitkan dengan lirik bahasa Inggris pada tahun 1862, di Welsh Melodies, Vol. 2, menampilkan lirik Welsh oleh John Jones dan lirik bahasa Inggris yang ditulis oleh Thomas Oliphant.

'Deck the Halls' dan Penulis Lagu Thomas Oliphant

Oliphant adalah penulis lagu dan penulis Skotlandia yang bertanggung jawab atas banyak lagu dan tulisan populer. Dia membuat jalan dengan menulis lirik baru untuk melodi lama, menafsirkan lagu-lagu asing ke dalam bahasa Inggris; tidak harus langsung menerjemahkan, tetapi, seperti dalam "Deck the Halls, " muncul dengan lirik yang sesuai dengan suasana hati lagu tersebut. Dia menjadi penulis lirik untuk istana Ratu Victoria dan akhirnya menjadi penerjemah musik yang populer.

Di mana lirik Welsh lama untuk "Nos Galan" menyanyikan tahun baru yang akan datang, komposisi rakyat Oliphant dalam bahasa Inggris memuji mulainya liburan Natal, menyerukan dekorasi dan kegembiraan yang biasanya menyertai perayaan, termasuk kalimat tentang minum yang kemudian direvisi:

Sedangkan lirik asli Welsh adalah tentang musim dingin, cinta, dan cuaca dingin:

Oliphant tertarik menangkap semangat lagu itu, termasuk refrain "fa la la". Bagian dari lagu ini, yang telah menjadi fitur andalannya dalam iterasi modern, mungkin merupakan tambahan dari abad pertengahan ketika ada kecenderungan paduan suara Madrigal untuk mengisi lagu-lagu dengan semacam jeda vokal di antara syair-syair.

Pengaruh Madrigal 'Deck the Halls'

Madrigal adalah bentuk musik sekuler tradisional selama Rennaissance di Eropa dan biasanya dinyanyikan capella (tanpa iringan instrumental). Mereka biasanya menampilkan set puisi untuk musik, dengan komposer menambahkan bagian "iringan" untuk beberapa suara (seperti "fa la la").

Oliphant adalah Sekretaris Kehormatan Masyarakat Madrigal, di mana ia kebanyakan menafsirkan kembali lagu-lagu madrigal Italia ke dalam bahasa Inggris. Sebagian besar terjemahannya memiliki gaya yang mirip dengan "Deck the Halls, " dengan lirik yang sepenuhnya baru diatur untuk melodi yang akrab.

American Christmas Carol

Versi lain dari lirik, yang menghilangkan referensi untuk minum dan dekat dengan yang biasa dibacakan hari ini, diterbitkan dalam edisi 1877 dari Pennsylvania School Journal. Masih menggunakan singular "Hall" dan mengubah "Yuletide" menjadi "Natal."

Tetapi versi modern "Deck the Halls, " yang dinyanyikan oleh paduan suara dan penyanyi lagu-lagu di seluruh negeri, adalah yang diterbitkan dalam buku lagu 1866 berjudul hanya The Song Book (meskipun dalam publikasi itu berjudul "Deck the Hall").

Bentuk jamak dari "aula" mungkin adalah sesuatu yang baru saja terbentuk karena semakin banyak orang yang menyanyikannya. Pada saat itu, lagu tersebut telah disesuaikan oleh musisi folk dan lainnya, termasuk Mozart, yang menggunakannya sebagai landasan untuk duet piano-biola.

Sejarah Natal carol 'Deck the hall'